Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.tede2.ufrpe.br:8080/tede2/handle/tede2/8577
Tipo do documento: | Dissertação |
Título: | Recursos tecnológicos como ferramentas pedagógicas para estudantes surdos na Educação a Distância |
Autor: | OLIVEIRA, Nayanna Abreu de Sousa ![]() |
Primeiro orientador: | FALCÃO, Taciana Pontual da Rocha |
Primeiro membro da banca: | DINIZ, Juliana Regueira Basto |
Segundo membro da banca: | SANTOS, Elanne Cristina Oliveira dos |
Resumo: | Atualmente, apesar das políticas de inclusão, o número de alunos surdos na Educação a Distância (EAD) ainda é muito baixo, devido às dificuldades enfrentadas por eles nessa modalidade. Visando contribuir para uma maior promoção da inclusão, o principal objetivo deste estudo foi investigar os recursos tecnológicos como ferramentas pedagógicas para estudantes surdos na EAD. Foi realizada uma pesquisa de campo de abordagem qualitativa, com entrevista e questionários como instrumentos de coletas de dados. Os participantes foram alunos surdos do curso a distância de Letras-Libras, seus colegas de turma ouvintes, professor-tutor, intérprete e coordenadora de curso, em uma instituição de ensino superior a distância em Teresina - Piauí. Os dados foram analisados qualitativamente e por meio de quantificação de dados usando estatística descritiva, e indicaram que os alunos surdos têm muitas dificuldades na interpretação da língua portuguesa, tendo a necessidade e o desejo de ter acesso a recursos e materiais pedagógicos interpretados em Libras para facilitar a sua aprendizagem. A partir desse diagnóstico, sugeriu-se a transformação do material didático impresso do curso, atualmente disponível apenas em Português, para e-books em forma de site (estilo blog), com tradutor automático para Libras integrado. Para ilustrar a solução, foi desenvolvido um protótipo usando o tradutor oficialmente adotado pelo governo brasileiro VLibras, disponível gratuitamente. O protótipo foi utilizado e avaliado pelos mesmos participantes da primeira fase, por meio de questionário online traduzido para Libras por meio de vídeos elaborados pelo professor-intérprete do curso, integrados a cada questão. O protótipo foi avaliado como fácil de usar e percebido como muito útil para ampliar a inclusão efetiva dos surdos na EAD. Entretanto, os surdos demonstraram preferência pelos vídeos com intérpretes humanos, dadas as limitações técnicas da tradução automática, que ainda precisa evoluir. Ainda assim, a escalabilidade do recurso tecnológico proposto fortalece o seu potencial como ferramenta de inclusão. |
Abstract: | Nowadays, despite the inclusion policies, the number of students in online education is still low due to the difficulties they face in this modality. With the aim of contributing for promoting inclusion, this study had as main objective to investigate technological resources as pedagogical tools for deaf students in online education. We undertook qualitative field research through interview and questionnaires as data collection instruments. Participants were deaf students from the online course of Linguistics-Libras (Brazilian Sign Language), their hearing classmates, instructor, translator and course coordinator, in a higher education institution in Teresina – Piauí (Brazil). Data were analyzed qualitatively and through quantification using descriptive statistics, and indicated that deaf students face a lot of difficulties to fully comprehend the course material in Portuguese. There is a need for resources and pedagogical materials translated to Libras, in order to support their learning. From this diagnosis, we proposed to transform the printed course material, currently only available in Portuguese, in e-books formatted as a website (blog style), with an automatic Libras translator integrated. In order to illustrate the solution, a prototype was developed using the automatic translator officially adopted by the Brazilian government, VLibras, available for free. The prototype was evaluated by the participants from the Linguistics – Libras course, who freely used the resource and gave their opinions through an online questionnaire with embedded videos to translate each item, produced by the teacher and translator of the course. The prototype was evaluated as easy to use and perceived as very useful to broaden effective inclusion of deaf students in online education. However, deaf students preferred the videos with the human translator, given the technical limitations of automatic translation, which still needs to evolve. In spite of that, the scalability of the technological resource proposed strengthens its potential as a tool for inclusion. |
Palavras-chave: | Estudante surdo Educação a distância Tecnologia na educação |
Área(s) do CNPq: | CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Federal Rural de Pernambuco |
Sigla da instituição: | UFRPE |
Departamento: | Unidade Acadêmica de Educação a Distância e Tecnologia |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Tecnologia e Gestão em Educação a Distância |
Citação: | OLIVEIRA, Nayanna Abreu de Sousa. Recursos tecnológicos como ferramentas pedagógicas para estudantes surdos na Educação a Distância. 2019. 74 f. Dissertação (Programa de Pós-Graduação em Tecnologia e Gestão em Educação a Distância) - Universidade Federal Rural de Pernambuco, Recife. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://www.tede2.ufrpe.br:8080/tede2/handle/tede2/8577 |
Data de defesa: | 25-Nov-2019 |
Aparece nas coleções: | Mestrado Profissional em Tecnologia e Gestão em Educação a Distância |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Nayanna Abreu de Sousa Oliveira.pdf | Documento principal | 1,29 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.